上海都市网(shanghaisq.com)都市新闻报道
韩国身份证上的中文名字主要是由于历史原因和文化影响造成的。
韩国在历史上长期使用汉字作为书写工具,直到15世纪中期,才有自己的文字——谚文。在此之前,朝鲜半岛的人民说朝鲜语,但念的书、写的东西都是汉字。这种情况下,即使韩国人有自己的身份证,但他们习惯性地使用汉字来标识自己的名字,这也使得韩国身份证上有中国名字的现象得以延续。
韩国文化深受中国文化的影响,这一点在他们的姓名文化中表现得尤为明显。韩国人的姓名基本属于中华文化,他们的姓氏与名字基本都有汉语的对译。此外,韩国人在给孩子起名时,往往会查阅汉字字典,因此可以说韩国人都有中文名字。这种文化传统使得韩国人在日常生活中,包括在身份证上,都喜欢使用汉字。
另一个原因是,汉字可以帮助区分同音字。因为在中文中,同音不同字的情况非常多,韩国也一样。为了避免混淆,韩国人在身份证上标注汉字,以便更好地解释自己的名字,避免别人误会或记错。
在韩国,身份证上的名称标注汉字依然是体现正式感的。即使在现代,虽然许多人使用韩语固有词和“洋名”,但在正式文档中,名称通常会按照传统,同时使用韩文和汉字。
综上所述,韩国身份证上有中国名字的主要原因包括历史上的汉字使用习惯、深受中国文化影响的文化传统、区分同音字的需要以及体现正式感的考虑。这些因素共同作用,使得即使在现代,汉字在韩国人的身份证上仍然扮演着重要的角色。
供图:作者/或供稿单位授权
编辑:刘伟
版权声明:本网(平台)所刊载内容之知识产权为作者及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。新闻采访/投稿邮箱:975981118@.qq.com 优质稿件可推荐至采访团港澳网络媒体亦或杂志、报媒。
粤港澳华文媒体联合采访团成员名单
团长:
常建国(中华新闻社社长、西安市侨联副主席)
副团长:
王群(华人世界网总编辑、共工新闻社首席观察员) 黄光宇(澳门红刊杂志、出版社负责人)
成员:
梁玲(共工新闻社副社长、采访团秘书长)|蔡紫峰(资深华文媒体人)|熊宇(大众新闻报社社长)|骆闻(资深媒体人)|陈杰(共鸣新闻总编辑)|钮则坚(中国晨报社长兼发行人)|许衙评(西北建设杂志社总编辑)|周浩宇(中国晨报常务副社长兼总编辑)|许卫平(中国文旅传媒网总编辑)|赵韦(红星网络电视台台长)|李远方(资深华文媒体人)|刘伟(中视快报网负责人)|薛迅(曙光通讯社社长)|武跃先(澳门都市报总编辑)|雷挺(大湾区经济网总编辑)
上海都市网官网www.shanghaisq.com讯 更多资讯....
本文由作者笔名:都市小沪 于 2024-05-03 19:09:08发表在上海都市网,本网(平台)所刊载署名内容之知识产权为署名人及/或相关权利人专属所有或持有,未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用,文章内容仅供参考,本网不做任何承诺或者示意。
上海都市网本文链接: http://dushi.shanghaisq.com/url/3271.html
上一篇
散步是一件亲密且暧昧的事
下一篇
陈昊宇第22名